{"id":776,"date":"2015-05-24T15:45:06","date_gmt":"2015-05-24T14:45:06","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/?p=776"},"modified":"2022-11-08T17:12:07","modified_gmt":"2022-11-08T16:12:07","slug":"la-boheme-por-sofia-callejo-21","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/?p=776","title":{"rendered":"&#8220;La Boh\u00e8me&#8221; por Sof\u00eda Callejo, 21"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><em>La Boh\u00e8me<\/em> fue compuesta por Giacomo Puccini y consta de cuatro actos. Los autores del libreto en italiano fueron Giuseppe Giacosa y Luigi Illica. Los libretistas simplificaron y reunieron los distintos episodios de la novela de Henry Murger. La novela <em>Sc\u00e8nes de la vie de boh\u00e8me <\/em>es una colecci\u00f3n de vi\u00f1etas que retrata a j\u00f3venes bohemios que viven en el Barrio Latino de Par\u00eds en la d\u00e9cada de 1840. Aunque se le suele denominar novela, la verdad es que no tiene una trama unificada. Gran parte del libreto se inspir\u00f3 en esta novela, aunque existen actos que son invenci\u00f3n de los libretistas. El estreno de la \u00f3pera tuvo lugar en el Teatro Regio de Tur\u00edn el 1 de febrero de 1896, dirigido por Arturo Toscanini.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Resumen del argumento de la \u00f3pera:<\/strong><br \/>\nEl argumento de <em>La Boh\u00e8me<\/em>, como ya dije, est\u00e1 basado en la novela de Henry Murger, <em>Sc\u00e8nes de la vie de boh\u00e8me<\/em>. Los temas en torno a los que gira la \u00f3pera son el hambre y el amor. La historia se ambienta en Par\u00eds alrededor del a\u00f1o 1830. En pleno invierno la vida de cuatro amigos que malviven de su arte, (el poeta, el pintor, el estudiante de filosof\u00eda y el m\u00fasico) se ve turbada por la presencia de dos mujeres. Por un lado la encantadora e ingenua Mim\u00ed, que se enamora de Rodolfo. Y por otro lado la descarada y atrevida Musetta, que tiene totalmente embriagado a Marcello. A lo largo de toda la obra y con la vivencia de sus personajes se entremezclan el drama y la comedia. Queda reflejado el mundo bohemio del Paris de la \u00e9poca.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Datos sobre el compositor:<\/strong><br \/>\nPuccini es un compositor que hered\u00f3 la tradici\u00f3n l\u00edrica italiana, pero que a su vez, se encontraba abierto a otras corrientes y estilos propios del cambio de siglo. Se convirti\u00f3 en un grande de la escena l\u00edrica internacional durante los primeros decenios del siglo XX. No compuso en abundancia, solo algunas piezas instrumentales y doce \u00f3peras, una cifra muy reducida, pero suficiente para hacer de \u00e9l un autor clave para la \u00f3pera, de los m\u00e1s apreciados por el p\u00fablico. Entre otras \u00f3peras compuso <em>La fanciulla del West<\/em> (Nueva York, Metropolitan, 10-12-1910), <em>La rondine<\/em>, (Montecarlo, 27-3-1917), <em>Turandot<\/em> (inacabada a la muerte de Puccini y completada por Franco Alfano), <em>Madama Butterfly<\/em> (Mil\u00e1n, Scala, 17-2-1904)\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>La \u00f3pera antes de ser estrenada y despu\u00e9s:<\/strong><br \/>\nLa idea de componer m\u00fasica para esta novela provino de Leoncavallo, amigo de Puccini. (Se cree que incluso \u00e9ste le propuso a Puccini escribir el libreto.) Cuando se supo que tanto Leocavallo como Puccini estaban trabajando en el mismo proyecto, se origin\u00f3 una dura pol\u00e9mica en la prensa. Al d\u00eda siguiente se public\u00f3 el proyecto de Leocavallo y, unos d\u00edas despu\u00e9s, el de Puccini. Aunque los dos compositores hab\u00edan mantenido siempre una relaci\u00f3n de amistad, surgi\u00f3 una re\u00f1ida rivalidad. As\u00ed, Leocavallo compuso su propia <em>Boh\u00e8me<\/em> que se estren\u00f3 un a\u00f1o despu\u00e9s de que Puccini estrenara la suya. S\u00f3lo a\u00f1os m\u00e1s tarde los dos amigos se reconciliaron.<br \/>\nLa versi\u00f3n de Leocavallo fue adaptada con mayor fidelidad al libreto que la de Puccini. El estreno de <em>La Boh\u00e8me<\/em> de Puccini tuvo una acogida fr\u00eda. El p\u00fablico aplaudi\u00f3, pero el \u00e9xito fue m\u00e1s bien tibio. El tel\u00f3n s\u00f3lo levant\u00f3 cinco veces, y Puccini le confes\u00f3 a un amigo (Fraccaroli) que se le hab\u00eda partido el alma. Adem\u00e1s, las cr\u00edticas la aceptaron fr\u00edamente. Esta acogida tan g\u00e9lida podr\u00eda explicarse de mil formas. Para empezar, Puccini no permiti\u00f3 a la cantante que interpretaba el papel de Mim\u00ed, embriagada de aplausos, que muriera por segunda vez, es decir, que repitiera el aria a pesar de las insistencias del p\u00fablico. Adem\u00e1s, por poner otro ejemplo, desde muchos puntos de vista, la \u00f3pera se hab\u00eda llevado a escena prematuramente y el reparto no era el mejor.<br \/>\nPero conforme el tiempo pasaba y las representaciones se suced\u00edan, el p\u00fablico se mostraba cada vez m\u00e1s entusiasmado. En dos a\u00f1os, <em>La Boh\u00e8me<\/em> se estren\u00f3 en las m\u00e1s grandes ciudades del mundo, aunque estuvo excluida del programa de Viena varias temporadas pues se prefer\u00eda la de Leocavallo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Una curiosidad:<\/strong><br \/>\nComo curiosidad a\u00f1adir que el manuscrito de la partitura de <em>La Boh\u00e8me<\/em> est\u00e1 lleno de todo tipo de indicaciones escritas por Puccini, algunas de ellas imposibles de entender sin previa explicaci\u00f3n. Por ejemplo el &#8220;Si menor&#8221; anunciando la muerte de Mim\u00ec tiene como indicaciones siete <em>p (ppppppp)<\/em>. Puccini explic\u00f3 que si en la partitura hab\u00eda exagerado tanto en ese aspecto era solo porque, seg\u00fan Verdi, hay que anotar <em>ppp<\/em> si se desea un <em>pian\u00edsimo<\/em> de verdad.<\/p>\n<p><strong>Algunos de los fragmentos m\u00e1s c\u00e9lebres de la \u00f3pera:<\/strong><br \/>\n* <em>Che gelidamanina<\/em> (aria de Rodolfo) y <em>S\u00ec, mi chiamano<\/em> Mimi (Mimi) &#8211;&gt;En el papel de Rodolfo se encuentra Luciano Pavarotti y en el de Mimi, Fiamma Izzo d&#8217; Amico. La puesta en escena es cl\u00e1sica, puesto que se desarrolla en un escenario con un decorado que evoca la humilde buhardilla de Rodolfo, h\u00e9lida, oscura y desprovista de alimentos.<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"La Boheme - Pavarotti- &quot;Che gelida manina&quot;  Fiamma Izzo d&#039; Amico &quot;Si, mi chiamano Mimi&quot;\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/OkHGUaB1Bs8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><br \/>\n* <em>O soave fanciulla<\/em> (dueto de Mimi y Rodolfo) &#8211;&gt; En el papel de Rodolfo vuelve a estar Luciano Pavarotti. La puesta en escena es tambi\u00e9n cl\u00e1sica, en la buhardilla de Rodolfo. La \u00f3pera se lleva a cabo en el Metropolitan Opera en el a\u00f1o 1977.<br \/>\nhttps:\/\/www.youtube.com\/watch?v=ynvzWT9wI1c<br \/>\n* <em>Vecchia zimarra<\/em> (aria de Colline) &#8211;&gt; Es un fragmento de la misma representaci\u00f3n de <em>La Boh\u00e8me<\/em> que el anterior, por lo que comparten sus caracter\u00edsticas. En este caso es Colline el que interpreta un aria en el Metropolitan Opera.<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"VECCHIA ZIMARRA SENTI\" width=\"640\" height=\"480\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/_wVrHbnXnsk?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><br \/>\n* <em>Sono andati fingevo di dormir\u00e9<\/em> (Mimi)&#8211;&gt; Es la escena final de la \u00f3pera. La puesta en escena es cl\u00e1sica. Angela Gheorghiu es Mim\u00ec y Roberto Alagna es Rodolfo. La intensidad emotiva de esta escena es probablemente lo que la hace tan famosa.<br \/>\nhttps:\/\/www.youtube.com\/watch?v=wamT6hg7z4A<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La Boh\u00e8me fue compuesta por Giacomo Puccini y consta de cuatro actos. Los autores del libreto en italiano fueron Giuseppe Giacosa y Luigi Illica. Los libretistas simplificaron y reunieron los distintos episodios de la novela de Henry Murger. La novela &hellip; <a href=\"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/?p=776\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-776","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-2o-bachillerato-14-15"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/776","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=776"}],"version-history":[{"count":7,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/776\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1302,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/776\/revisions\/1302"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=776"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=776"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=776"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}