{"id":1135,"date":"2016-03-22T21:48:57","date_gmt":"2016-03-22T20:48:57","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/?p=1135"},"modified":"2022-11-08T16:41:55","modified_gmt":"2022-11-08T15:41:55","slug":"boris-godunov-por-ana-aleksic-22","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/?p=1135","title":{"rendered":"&#8220;Boris Godunov&#8221;, por Ana Aleksic, 22"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong>&#8220;Boris Godunov&#8221;<\/strong> es una \u00f3pera del compositor ruso , Modest M\u00fassorgski, basada en los hechos reales de las dramas de Aleksandr Pushkin sobre la lucha entre el pueblo polaco y ruso y en la \u201cHistoria del Estado ruso\u201d (1818) de Karamzin. Se estren\u00f3 por primera vez el 27 de enero de 1874 en el Teatro Mariinski de San Petersburgo. El libreto escribi\u00f3 propio M\u00fassorgski y consta de 4 actos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Resumen del argumento<\/span> :<br \/>\nPr\u00f3logo<br \/>\nEscena I . La escena se sit\u00faa en el patio del monasterio de Novodievichy, cerca de Mosc\u00fa . El pueblo es amenazado por un polic\u00eda para que se lamente de rodillas . Poco despu\u00e9s, aparece un secretario del Consejo de Estado, Schelkalov, que anuncia que Boris Godunov rechaza el apoyo de que se convierte en rey de Rusia. Pero de momento llega un grupo de peregrinos que avisa que todav\u00eda hay esperanza para el nuevo zar .<br \/>\nEscena II . El d\u00eda siguiente , el pueblo est\u00e1 celebrando en una plaza dentro de Kremlin, el nombramiento de nuevo zar de Rusia . Boris se presenta ante la multitud y abre una celebraci\u00f3n en su honor .<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Acto I<br \/>\nEscena I. Dentro de un monasterio de Ch\u00fadov el monje Pimen le cuenta al monje Grigori el asesinato de hace dos a\u00f1os del joven pr\u00edncipe Dimitri, hijo del \u00faltimo zar, que ha sido ordenado por Boris Godunov. Al o\u00edr eso , Grigori tiene una idea para que Boris exp\u00ede sus culpas.<br \/>\nEscena II. Siguiendo su idea ,Gregori necesita pasar a Lituania para buscar el apoyo del reino de Polonia. Aunque es perseguido por la polic\u00eda, consigue escapar a Lituania.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Acto II<br \/>\nEscena \u00fanica . Ahora la escena se traslada al castillo de zar Boris, el Kremlin, donde su joven hija Xenia llora la muerte de su prometido, mientras su hermano peque\u00f1o, zar\u00e9vich Feodor, intenta divertirle junto con la nodriza. De repente, entra zar Boris y se queda con su hijo, hasta que les interrumpe la presencia de Shuiski que declara la presencia de Dimitri en Lituania . Al o\u00edr eso, Boris le pide que confirme que ha visto a Dimitri muerto en la catedral de Uglich.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Acto III<br \/>\nEscena I . La princesa polaca Marina Mnishek se ha fascinado con el joven Dimitri (Gregori) y tiene la esperanza de que le convierta en zarina de Rusia. Su confesor, el jesuita Rangoni, le pide que aproveche el triunfo de Dimitri para extender la religi\u00f3n cat\u00f3lica romana a Rusia . Toda la acci\u00f3n ocurre en el castillo de Sandomir.<br \/>\nEscena II. Marina se queda con el Dimitri a la fuerte del jard\u00edn a medianoche donde tienen una escena amorosa. Tienen una larga discusi\u00f3n provocada por Marina y le insta a que llegue a ser zar de Rusia . Al final Dimitri le afirma que el d\u00eda siguiente se va a marchar hacia Mosc\u00fa .<br \/>\nActo IV<br \/>\nEscena I. En el a\u00f1o 1605 , el pueblo ha estallado en rebeli\u00f3n y la multitud est\u00e1 reunida en el bosque de Kromy, donde ha cogido prisionero a un boyardo seguidor de Boris llamado Kruschov. Luego lleguen Missail y Varlaam y se ponen al frente alabando a Dimitri. Un poco lejos de ellos,se oye una canci\u00f3n en lat\u00edn,que cantan dos jesuitas, Lavitzki y Chernikovcki . En este momento entra el \u201cfalso\u201d Dimitri y la multitud se va hacia Mosc\u00fa para aclamar al futuro zar de Rusia.<br \/>\nEscena II. Mientras tanto, el Consejo del Estado de los boyardos celebra una reuni\u00f3n en el Kremlin sobre que se va a hacer con el impostor Dimitri. El estado mental de Boris empeora y consigue su culminaci\u00f3n cuando llega Pimen y le narra una historia sobre como despu\u00e9s de haberse quedado ciego ha ido a visitar la tumba de zar Dimitri en catedral de Uglich y qued\u00f3 milagrosamente curado junto con su nieto. Al o\u00edr estas palabras, Boris siente su muerte y llama a su hijo Feodor para aconsejarle las \u00faltimas palabras. Oyendo sus campanas, que llaman a muerte, el zar sale delante de todos y se\u00f1ala a su hijo como nuevo zar de Rusia .<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">El compositor<\/span>: Modest M\u00fassorgski<br \/>\nEl compositor ruso, integrante de \u201cLos Cinco\u201d, Modest M\u00fasorgski (1839-1881 ) naci\u00f3 en una regi\u00f3n campesina de padre de origen campesino y madre pianista profesional. Junto con su hermano asisti\u00f3 a una escuela de elite militar, la que luego abandona para dedicarse a m\u00fasica .<br \/>\nEn 1853 public\u00f3 su primera obra \u201c Polca de los abanderados\u201d . En todas sus obras pretende dar un car\u00e1cter modal, creando nuevas armon\u00edas mediante las repeticiones y acumulaciones que se encuentran tambi\u00e9n y en los dem\u00e1s compositores rusos . El realismo va a ser una de las caracter\u00edsticas principales en casi todas las obras de M\u00fassorgski. Una de las obras que le dio la fama, fue \u201c La habitaci\u00f3n de ni\u00f1os\u201d. A destacar tambi\u00e9n: \u201cCantos y danzas de la muerte\u201d (1877 ), el drama musical \u201cJov\u00e1nschina\u201d la que dej\u00f3 sin terminar debido a su muerte, \u201cUna noche en el monte Pelado \u201d( 1867) como una de las m\u00e1s conocidas, y tambi\u00e9n una composici\u00f3n para el piano la que Ravel adapt\u00f3 para la orquesta y le dio fama\u00a0fuera de pa\u00eds, \u201dCuadros de una exposici\u00f3n\u201d ( 1874). Adem\u00e1s de eso, compuso pocas \u00f3peras a las que debemos destacar : \u201cKhovanshchina\u201d, \u201cSalammbo\u201d, \u201cZhenitba\u201d y como m\u00e1s conocida \u201cBoris Gudonov\u201d(1872) que consideraba su obra maestra.<br \/>\nAunque por falta de conocimiento del oficio, muchas obras de M\u00fassorgski quedaron inacabadas. Pero a pesar de eso, fue un compositor con un gran talento y originalidad, que va a influir en muchos autores posteriores.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\">Rasgos musicales<\/span>:<br \/>\nDentro de la \u00f3pera de \u201c Boris Godunov\u201d el autor utiliza dos tipos de melod\u00eda vocal: por un lado una melod\u00eda totalmente l\u00edrica y, por el otro, un lenguaje m\u00e1s hablado que llama <em>\u201c\u00f3pera dialogada\u201d<\/em>. Tambi\u00e9n podemos observar que en muchas partes esta imitando sonidos: el tic-tac del reloj (como el s\u00edmbolo del tiempo), las campanas de iglesia, etc. Como nacionalista ruso, M\u00fassorgski utiliza melod\u00edas del folklore ruso.<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">El preludio comienza con una melod\u00eda t\u00edpicamente rusa, pero dulce , repiti\u00e9ndola frecuentemente con peque\u00f1os cambios.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">En el pr\u00f3logo nos encontramos con una aria de Shuiski que pretende expresar incertidumbre sobre el destino de Rusia ante el rechazo de Boris a aceptar el t\u00edtulo de zar. Luego se destaca una melod\u00eda brillante acompa\u00f1ada por la percusi\u00f3n y los instrumentos de viento . Con la aparici\u00f3n de Boris, como el nuevo zar de Rusia, se abre el primer gran mon\u00f3logo de la obra.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">El acto primero comienza con la introducci\u00f3n de las violas que describen el estado en una noche de monasterio. R\u00e1pidamente las interrumpe Pimen y empieza su recitativo. Al terminar el recitativo, las violas vuelven a producir armon\u00eda . La melod\u00eda de cambia y repite tristemente poco a poco cuando Pimen cuenta la historia a Grigori.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">En la escena segunda Xenia introduce una triste aria , pero en seguida cambia a una canci\u00f3n infantil de su hermano y la nodriza. El contraste empieza otra vez en el importante dialogo entre Boris y Shuiski al hablar sobre la muerte de Dimitri .<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Ya en el acto segundo la escena se mueve hacia Polonia, as\u00ed que la melod\u00eda empieza con una canci\u00f3n polaca, que pasa despu\u00e9s a una melod\u00eda sensual, que caracteriza el amor entre Marina y falso Dimitri.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">El cuarto acto empieza con un coro masculino, que se va a cambiar a un tono m\u00e1s pat\u00e9tico en cuanto el pueblo atrapa un prisioner . Tambi\u00e9n cuando aparecen dos jesuitas, el idioma cambia de ruso al lat\u00edn .<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Y en el acto final, una melod\u00eda grave va a acompa\u00f1ar la reuni\u00f3n de los boyardos, que luego se cambia por la repetici\u00f3n de aria de Pimen en el momento de hablar con Boris. Ese es el momento en que Boris reconoce la llegada de su muerte y empieza su \u00faltimo gran mon\u00f3logo. Luego suena un coro religioso que todav\u00eda hace pensar a Boris sobre el asesinato de Dimitri. El zar muere y la orquesta toca \u00faltima vez el tema de su primera aparici\u00f3n , asociada con una melod\u00eda poderosa, como ha sido la actitud de Boris.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Punto de partida:<\/span><br \/>\nNo podemos decir que la obra tuviera mucho \u00e9xito al principio, puesto que el autor tuvo que modificar muchas veces la historia para que la interpretaran en los teatros.<br \/>\nPor primera vez Mussorgski se encontr\u00f3 con la obra de Puskin al finales de 1868 y dos a\u00f1os despu\u00e9s compuso la \u00f3pera para estrenarla en <em>Los Teatros de San Petersburgo<\/em>. Pero el Comit\u00e9 le rechaz\u00f3, diciendo que la historia de la obra pushkiniana ten\u00eda un error en las escenas amorosas con los polacos. Entonces Mussorgski compuso pr\u00e1cticamente una nueva \u00f3pera, a la que a\u00f1ade un nuevo personaje \u2013el confesor jesuita Rangoni. Lo que tambi\u00e9n diferenciaba la obra original de \u00e9sta fue la escena final tomada de la obra de Karamzin.<br \/>\nNo obstante, esta nueva versi\u00f3n tampoco convenci\u00f3 al Comit\u00e9 ahora por causa de la nueva escena final de la \u00f3pera. Sin embargo, la labor de difusi\u00f3n en forma de concierto p\u00fablico de algunas de sus escenas, el Teatro Mar\u00eda (actual Mariinski) de San Petersburgo,permiti\u00f3 el estreno de Boris Godunov bajo la direcci\u00f3n de Eduard Napravnik.<br \/>\nA pesar de su \u00e9xito, la obra fue criticada como una obra \u201cinmadura\u201d y finalmente con la llegada del zar Alejandro III en 1890 se retir\u00f3 del repertorio de los Teatros Imperiales.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\">Las partes y las puestas en escena m\u00e1s conocidas<\/span>:<br \/>\nAunque sus partes no son tan conocidas para nosotros , al menos podemos destacar algunas de ellas:<br \/>\nEsto es el principio de acto segundo en el que podemos o\u00edr al principio la musca folkl\u00f3rica rusa, acompa\u00f1ada con un juego de los ni\u00f1os.<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Alexey TIKHOMIROV - MUSSORGSKY &quot;Boris Godunov&quot; - TEREM - Artstudio &quot;TroyAnna&quot;\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/S1ojSnxrn3k?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><br \/>\nEn este video la escena es ya m\u00e1s amplia, puesto que canta un coro mixto en casi final de la \u00f3pera que como ya mencionado antes, ten\u00eda gran importancia en esta obra.<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"\u0411\u043e\u0440\u0438\u0441 \u0413\u043e\u0434\u0443\u043d\u043e\u0432 - 4 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 6 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/IY5xR9jlE98?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>En esta parte nos encontramos con el primer gran mon\u00f3logo de zar Boris y el pueblo (coro) que celebra su decisi\u00f3n de tomar el trono. La escena es m\u00e1s moderna, pero no tan decorada en sus vestidos.<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Scene from Mussorgsky -- &quot;Boris Godunov&quot;\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/70RIWenSlns?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><br \/>\nComo la escena anterior, \u00e9sta (al principio) es tambi\u00e9n moderna, de modo que tiene pocas cosas para dar importancia al primer di\u00e1logo entre la princesa polaca Marina y el falso Dimitri. Era la escena famosa que al principio el Comit\u00e9 no quer\u00eda aceptar y por lo tanto se ten\u00eda que cambiar.<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"\u041c\u0443\u0441\u043e\u0440\u0433\u0441\u043a\u0438\u0439 &quot;\u0411\u043e\u0440\u0438\u0441 \u0413\u043e\u0434\u0443\u043d\u043e\u0432&quot; \u0421\u0446\u0435\u043d\u044b &quot;\u0424\u043e\u043d\u0442\u0430\u043d&quot;\u0438 &quot;\u0423 \u0421\u043e\u0431\u043e\u0440\u0430 \u0412\u0430\u0441\u0438\u043b\u0438\u044f \u0411\u043b\u0430\u0436\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e&quot;\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/mBjrb1Ffy-8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Ya la escena final da mucha importancia al \u00faltimo dialogo entre el Boris y el futuro zar (su hijo) como tambi\u00e9n y a los instrumentos que acompa\u00f1an su dolorosa muerte.<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Yevgeny Nesterenko as Boris Godunov\" width=\"640\" height=\"480\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/n_WOOZdVz9Y?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Me gustaria terminar esta presentaci\u00f3n con una curiosidad <\/strong>y es que,tras la muerte de Mussorgski,muchos autores intentaron reformar la \u00f3pera de &#8220;Boris&#8221;. Uno de ellos fue el autor ruso Rimski-Korsakov con el que la \u00f3pera tuvo mucho \u00e9xito fuera de las fronteras de Rusia. As\u00ed revis\u00f3 toda la orquesta y ampli\u00f3 todas las escenas. No puede ponerse en duda que la labor de Rimski-Korsakov ayud\u00f3 mucho a que \u201cBoris Godunov\u201d fuese aceptado.<br \/>\nDe hecho, debemos saber que existen dos obras de \u201cBoris Godunov\u201d en las que muchos cr\u00edticos ven dos obras totalmente opuestas una de otra, tanto desde el punto de vista ideol\u00f3gico como m\u00fasico-dram\u00e1tico. La primera versi\u00f3n ( 1869) pertenece a la tradici\u00f3n rusa de la <em>\u201c\u00f3pera dialogu\u00e9\u201d<\/em> con un g\u00e9nero m\u00e1s realista. La segunda es ya con un texto m\u00e1s naturalista y un lenguaje m\u00e1s arm\u00f3nico, pero adaptado a la comediano tragedia como la anterior.<br \/>\nY al final debemos decir que la \u00f3pera \u201cBoris Godunov\u201d es sin duda la \u00f3pera m\u00e1s importante dentro del g\u00e9nero hist\u00f3rico en Rusia y la \u00fanica que ha permanecido en el gran repertorio internacional.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Boris Godunov&#8221; es una \u00f3pera del compositor ruso , Modest M\u00fassorgski, basada en los hechos reales de las dramas de Aleksandr Pushkin sobre la lucha entre el pueblo polaco y ruso y en la \u201cHistoria del Estado ruso\u201d (1818) de &hellip; <a href=\"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/?p=1135\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[],"class_list":["post-1135","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-2o-bachillerato-15-16"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1135","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1135"}],"version-history":[{"count":7,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1135\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1287,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1135\/revisions\/1287"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1135"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1135"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.iesvalledelsaja.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1135"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}